• Did you know? This store is tailored to our British customers. We have Le Café/La Bottega del caffè - Carlo Goldoni available in our US store too! Click here to view.

Le Café/La Bottega del caffè - Carlo Goldoni

Product Description

Le Café/La Bottega del caffè - Carlo Goldoni

Parallel Text/Dual Language Paperback, 304 pages

«Quand je composai la présente comédie, je la fis avec le Brighella et l'Arlequin, et elle eut partout, à vrai dire, un très heureux accueil. Malgré cela, au moment de la livrer à l'impression, j'ai cru mieux servir le public en la rendant plus universelle, en y changeant en Toscans non seulement les deux personnages susdits, mais encore trois autres, qui parlaient en dialecte vénitien. [...]
Cette comédie a des personnages si universels que partout où elle a été représentée, on la croyait faite sur le modèle d'originaux que l'on reconnaissait. Le Médisant entre autres trouva son prototype partout, et il me fallut parfois supporter, bien qu'innocent, le reproche de l'avoir copié poussé par la malignité. Non, certes, je ne suis pas capable de cela.
Mes personnages sont humains, vraisemblables et peut-être vrais, mais je les tire de la foule universelle des hommes, et le hasard veut que quelqu'un se reconnaisse en eux. Quand cela arrive, ce n'est pas ma faute si le personnage mauvais ressemble au vicieux ; mais c'est celle du vicieux qui pour son malheur se trouve attaqué par le personnage que je dépeins.»
Carlo Goldoni.

---

Préface : Gérard Luciani

Traduction de l'italien : Gérard Luciani, Michel Arnaud

CONTINUE READING
£10.95

Product Description

Le Café/La Bottega del caffè - Carlo Goldoni

Parallel Text/Dual Language Paperback, 304 pages

«Quand je composai la présente comédie, je la fis avec le Brighella et l'Arlequin, et elle eut partout, à vrai dire, un très heureux accueil. Malgré cela, au moment de la livrer à l'impression, j'ai cru mieux servir le public en la rendant plus universelle, en y changeant en Toscans non seulement les deux personnages susdits, mais encore trois autres, qui parlaient en dialecte vénitien. [...]
Cette comédie a des personnages si universels que partout où elle a été représentée, on la croyait faite sur le modèle d'originaux que l'on reconnaissait. Le Médisant entre autres trouva son prototype partout, et il me fallut parfois supporter, bien qu'innocent, le reproche de l'avoir copié poussé par la malignité. Non, certes, je ne suis pas capable de cela.
Mes personnages sont humains, vraisemblables et peut-être vrais, mais je les tire de la foule universelle des hommes, et le hasard veut que quelqu'un se reconnaisse en eux. Quand cela arrive, ce n'est pas ma faute si le personnage mauvais ressemble au vicieux ; mais c'est celle du vicieux qui pour son malheur se trouve attaqué par le personnage que je dépeins.»
Carlo Goldoni.

---

Préface : Gérard Luciani

Traduction de l'italien : Gérard Luciani, Michel Arnaud

CONTINUE READING
Additional Information
Book Genre Fiction
Book Format Parallel Text
Binding Paperback
Publisher Gallimard (Folio Bilingue)
Number of pages 304
Dimensions 17,8 x 10,8 x 2,2 cm
ISBN 9782070301973
Date of Publication 19/02/2004
Language French
Level Advanced
Media Type Book
Key Benefits
  • Famous works of Italian literature with French translation on facing page
  • Full unabridged parallel text in Italian and French
  • Dual language: complete word-for-word translation in French on facing page
  • Each book comes with lavish illustrations and photos associated with the work and the author
  • Convenient paperback format makes key works of foreign literature accessible to the intermediate language learner.
  • Perfect for learning on the move as there's no need to take a dictionary
We also Recommend

You may also be interested in the following product(s)

Reviews

Write Your Own Review

Only registered users can write reviews. Please, log in or register