The eight stories in this volume offer a varied and representative collection of twentieth century German authors from a range of political and cultural backgrounds. Styles include the non-fictional manner of Kluge's montage technique and the contrasting classical storytelling of Penzoldt.
With reading notes and parallel texts in German and English, this anthology is valuable to the German student of English as well as the English student of German. Reflecting trends in German literature, the stories have been selected for their quality as well as their readability, and will enhance the appreciation of both languages.
- The Dolphin / Ernst Penzoldt (1892–1955) translated by David Constantine
- Jennifer's Dreams / Marie Luise Kaschnitz (1901–74) translated by Helen Taylor
- Fedezeen / Gunter De Bruyn (1926– ) translated by Peter Anthony
- The Renunciation / Siegfried Lenz (1926– ) translated by Stewart Spencer
- The Dogs / Ingeborg Bachmann (1926–73) translated by Francis Kyle
- Lobellen Grove / Johannes Bobrowski (1917–65) translated by Ray Ockenden
- Anita G. / Alexander Kluge (1932– ) translated by Simon Caulkin
- The Joiner / Thomas Bernhard (1931–89) translated by David Horrocks
- Notes on German Texts
Second book in the German Penguin Parallel Text series